生民

发布时间:2022-06-25 11:30:16 阅读(103) 作者:佚名 分类:《诗经·大雅·生民之什》


厥初生民,时维姜嫄。生民如何?克禋克祀,以弗无子。履帝武敏歆,攸介攸止,载震载夙。载生载育,时维后稷。

诞弥厥月,先生如达。不坼不副,无菑无害。以赫厥灵。上帝不宁,不康禋祀,居然生子。

诞寘之隘巷,牛羊腓字之。诞寘之平林,会伐平林。诞寘之寒冰,鸟覆翼之。鸟乃去矣,后稷呱矣。实覃实訏,厥声载路。

诞实匍匐,克岐克嶷。以就口食。蓺之荏菽,荏菽旆旆。禾役穟穟,麻麦幪幪,瓜瓞唪唪。

诞后稷之穑,有相之道。茀厥丰草,种之黄茂。实方实苞,实种实褎。实发实秀,实坚实好。实颖实栗,即有邰家室。

诞降嘉种,维秬维秠,维穈维芑。恒之秬秠,是获是亩。恒之穈芑,是任是负。以归肇祀。

诞我祀如何?或舂或揄,或簸或蹂。释之叟叟,烝之浮浮。载谋载惟。取萧祭脂,取羝以軷,载燔载烈,以兴嗣岁。

卬盛于豆,于豆于登。其香始升,上帝居歆。胡臭亶时。后稷肇祀。庶无罪悔,以迄于今。

【注释】

1、民:人,指周人。

2、时:是。姜嫄(原yuán):传说中远古帝王高辛氏(帝喾)之妃,周始祖后稷之母。姜是姓。“嫄”亦作“原”,是谥号,取本原之义。以上二句言姜嫄始生周人,就是指生后稷。喾(库kù):亦作“俈”,古帝王名。《史记·三代世表》“帝俈,黄帝曾孙。起黄帝至俈四世。号高辛。”

3、禋(因yīn)祀:一种野祭。祭时用火烧牲,使烟气上升。这里似指祀天帝。一说指祀郊禖(煤méi)。禖是求子之神,祭于郊外。

4、弗:“祓(扶fú)”的借字。祓是除不祥,祓无子就是除去无子的不祥,也就是求有子。

5、履:践,踩。帝:天帝。武:指足迹。敏:脚拇指,“武敏”就是足迹的脚拇指。歆:欣喜。姜嫄践巨人脚印而感生后稷的故事是周民族的传说。(或疑履迹是祭祀仪式的一部分,即一种象征的舞蹈。所谓帝就是代表上帝的神尸。神尸舞于前,姜嫄尾随其后,践神尸之迹而舞。)

6、介:读为“愒(弃qì)”,息。这句是说祭毕休息。

7、震:娠,就是怀身。夙:肃,言谨守胎教。

8、时维后稷:即是为后稷。后稷又名弃。

9、诞:发语词,有叹美的意思。弥:满。弥厥月:言满了怀孕应有的月数。

10、先生:犹言“首生”。如:读为“而”。达:滑利。这句是说头生子很顺利地出生。

11、坼(撤chè):裂。副(劈pì):裂开,剖开。这句是说生得滑利不致破裂产门。

12、菑(灾zāi):“灾”的异体字。

13、赫:显。这句是说因上述的情况而显得灵异。

14、宁、康:都训“安”,言上帝莫非不安享我的禋祀吗?这是写姜嫄的惴惧。践大人迹而生子是大怪异的事,姜嫄疑为不祥,所以下文又说“居然生子”。

15、居然:徒然。生子而不敢养育所以为徒然。这里三句辞义和下章紧相连接。

16、寘(至zhì):即“置”,搁。隘:狭。这句是说将婴儿弃置在狭巷。

17、腓(肥féi):隐蔽。见《小雅·采薇》(Y-007)篇。字:乳育。

18、平林:平原上的树林。

19、会:适逢。这句是说适逢有人来伐木,不便弃置。

20、呱(孤gū):啼哭。

21、实:与“寔”同,作“是”解。覃(潭tán):长。訏(需xū):大。

22、载:满。以上二句言婴儿哭声壮大。

23、匐:古音“必”。匍匐:伏地爬行。

24、岐:知意。嶷:古音“逆”,认识。克岐克嶷:是说能有所识别。

25、以:同“已”。就:求。以上三句是说后稷当才能匍匐的时候就很聪颖,能自求口食。

26、蓺(意yì):种植。荏(忍rěn)菽:大豆。这句的“蓺之”两字贯下“禾役”、“瓜瓞(叠dié)”等句。

27、旆旆(配pèi):即“芾芾(废fèi)”,茂盛。

28、役:《说文》引作“颖”,禾尖。穟穟(岁suì):美好。

29、幪幪(猛měng):茂盛覆地。

30、唪唪(绷běng):《说文》引作“菶菶(绷běng)”,多果实貌。以上五句是说后稷知道游戏时候就爱好种植,所种瓜谷无不良好。

31、相:助。以上二句是说后稷的收获有助成之道,即指下文茀草等事。

32、茀(扶fú): 拔除。

33、黄茂:指嘉谷。

34、方:整齐。苞:丰茂。

35、种:犹“肿”,肥盛。褎(又yòu):禾苗渐长貌。引申为出众。(《汉书·董仲舒传》:“今子大夫褎然为举首。”后以“褎然举首”指人的才能超出同辈。)

36、发:舒发。秀:初长穗。

37、坚好:言谷粒充实。

38、颖:垂穗。栗:犹“栗栗”,众。以上五句依禾生长成熟的次第描写禾的美好,言外见出人工之善。

39、邰(台tái):地名,又作“斄”,音同。邰故城在今陕西省武功县西南。这句是说后稷到邰地定居。相传后稷在虞舜时代佐禹有功,始封于邰。

40、降:天赐。

41、秬(聚jù):黑黍。秠(披pī):一种黑黍。《尔雅·释草》:“秠,一稃二米。” 稃(扶fú):指米粒的外壳。

42、穈(门mén):赤苗嘉谷(初生时叶纯色)。芑(起qǐ):白苗嘉谷(初生时色微白)。

43、恒(更gèng):遍;满。“恒之秬秠”言遍种秬秠。

44、是获是亩:收割而分亩计数。

45、任:犹“抱”。

46、肇:始。以上五句言遍种四种谷,成熟后收获抱负而归,始祭上帝。

47、揄(由yóu):《说文》引作“舀”,取出。

48、蹂(柔róu):通“揉”,揉搓。

49、释:淘米。叟叟:亦作“溲溲(搜sōu)”,释米之声。

50、烝:同“蒸”。浮浮:《说文》引作“烰烰(扶fú)”,热气上升貌。以上四句写准备用于祭祀的米和酒。

51、惟:思。言思念于祭祀的事。

52、萧:香蒿。祭脂:即牛肠脂。祭祀用香蒿和牛肠脂合烧,取其香气。

53、羝(低dī):牡羊。軷(拔bá):祭道路之神。因为将要郊祀上帝,先祭道神,就是《说文》所说“将有事于道,必先告其神。”这句是说取牡羊为牲以用軷祭。

54、燔(烦fán)、烈:烧烤。这句是说将萧与脂烧燎起来。

55、岁:古读如“雪”。嗣岁:来年。这句是说祭祀是为了兴旺来年,意思就是祈求来岁的丰年。

56、卬(昂áng):我。

57、豆:盛肉食器,木制。登:瓦豆。

58、居:安。歆:享。

59、胡:犹“何”。臭:气息。即指上文“其香始升”的香。亶:诚。时:得其时。这句是说何以那馨香之气这样地真正得其时呢,这是赞美的话。

60、迄:到。以上三句是说后稷始创周人的祭祀制度,直到于今,庶几乎没有获罪于天,遗恨于心的事了。

【译文】

当初先民生下来,是因姜嫄能产子。如何生下先民来?祷告神灵祭天帝,祈求生子免无嗣。踩着上帝拇趾印,神灵佑护总吉利。胎儿时动时静止,一朝生下勤养育,孩子就是周后稷。

怀胎十月产期满,头胎分娩很顺当。产门不破也不裂,安全无患体健康,已然显出大灵光。上帝心中告安慰,全心全意来祭享,庆幸果然生儿郎。

新生婴儿弃小巷,爱护喂养牛羊至。再将婴儿扔林中,遇上樵夫被救起。又置婴儿寒冰上,大鸟暖他覆翅翼。大鸟终于飞去了,后稷这才哇哇啼。哭声又长又洪亮,声满道路强有力。

后稷很会四处爬,又懂事来又聪明,觅食吃饱有本领。不久就能种大豆,大豆一片茁壮生。种了禾粟嫩苗青,麻麦长得多旺盛,瓜儿累累果实成。

后稷耕田又种地,辨明土质有法道。茂密杂草全除去,挑选嘉禾播种好。不久吐芽出新苗,禾苗细细往上冒,拔节抽穗又结实;谷粒饱满质量高,禾穗沉沉收成好,颐养家室是个宝。

上天关怀赐良种:秬子秠子既都见,红米白米也都全。秬子秠子遍地生,收割堆垛忙得欢。红米白米遍地生,扛着背着运仓满,忙完农活祭祖先。

祭祀先祖怎个样?有舂谷也有舀米,有簸粮也有筛糠。沙沙淘米声音闹,蒸饭喷香热气扬。筹备祭祀来谋划,香蒿牛脂燃芬芳。大肥公羊剥了皮,又烧又烤供神享,祈求来年更丰穰。

祭品装在碗盘中,木碗瓦盆派用场,香气升腾满厅堂。上帝因此来受享,饭菜滋味实在香。后稷始创祭享礼,祈神佑护祸莫降,至今仍是这个样。


诗经

作者:佚名

作者其他作品:《三十六计》

《诗经》简介:《诗经》是我国第一部诗歌总集,是中国古代诗歌开端,最早称为《诗》,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(《南陔》《白华》《华黍》《由庚》《崇丘》《由仪》),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌,反映了劳动与爱情、战争与徭役、压迫与反抗、风俗与婚姻、祭祖与宴会,甚至天象、地貌、动物、植物等方方面面。 《诗经》在先秦时期称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,成为《六经》及《五经》之一,并沿用至今。《诗经》在内容上分为《风》《雅》《颂》三个部分。手法上分为赋、比、兴。关于《诗经...(更多)




皖ICP备2023023451号-2

Copyright © LL13.net 联系方式:ll13fw@163.com

本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:ll13fw@163.com