楚茨

发布时间:2022-06-25 11:30:16 阅读(87) 作者:佚名 分类:《诗经·小雅·谷风之什》


楚楚者茨,言抽其棘,自昔何为?我蓺黍稷。我黍与与,我稷翼翼。我仓既盈,我庾维亿。以为酒食,以享以祀,以妥以侑,以介景福。

济济跄跄,絜尔牛羊,以往烝尝。或剥或亨,或肆或将。祝祭于祊,祀事孔明。先祖是皇,神保是飨。孝孙有庆,报以介福,万寿无疆!

执爨踖踖,为俎孔硕,或燔或炙。君妇莫莫,为豆孔庶。为宾为客,献酬交错。礼仪卒度,笑语卒获。神保是格,报以介福,万寿攸酢!

我孔熯矣,式礼莫愆。工祝致告,徂赉孝孙。苾芬孝祀,神嗜饮食。卜尔百福,如几如式。既齐既稷,既匡既敕。永锡尔极,时万时亿。

礼仪既备,钟鼓既戒,孝孙徂位,工祝致告,神具醉止,皇尸载起。鼓钟送尸,神保聿归。诸宰君妇,废彻不迟。诸父兄弟,备言燕私。

乐具入奏,以绥后禄。尔肴既将,莫怨具庆。既醉既饱,小大稽首。神嗜饮食,使君寿考。孔惠孔时,维其尽之。子子孙孙,勿替引之。

【注释】

1、抽:拔除。《集传》:“楚楚,盛密貌。茨,蒺藜也。抽,除也。”

2、蓺(艺yì):通“艺”,种植。《集传》:“古人乃为此事乎,盖将使我于此艺黍稷也。”

3、与与:繁盛貌。翼翼:犹“与与”。《集传》:“与与、翼翼,皆蕃盛貌。”

4、庾(雨yǔ):露天谷仓。《毛传》:“露积曰庾。”《郑笺》:“十万曰亿。”

5、妥:安坐。侑(右yòu):劝饮劝食。

6、济济、跄跄:恭敬端庄。《集传》:“济济跄跄,言有容也。”

7、絜:使之洁。

8、烝(蒸zhēng)尝:《郑笺》:“冬祭曰烝,秋祭曰尝。”

9、“或剥”二句:《郑笺》:“有肆其骨体于俎者,或奉持而进之者。”

10、祊(崩bēng):庙门。《毛传》:“祊,门内也。”

11、明:《郑笺》:“明犹备也、洁也。”

12、皇:《郑笺》:“皇也。先祖以孝子祀礼甚明之故,精气归旺之。”

13、神保:神明。《集传》:“神保,盖尸之嘉号。”

14、孝孙:《集传》:“孝孙,主祭之人也。庆,犹福也。”

15、爨(篡cuàn):灶。踖踖(及jí):恭敬勤敏。

16、俎(阻zǔ):盛肉的礼器。

17、燔(凡fán)、炙(至zhì):《郑笺》:“燔,燔肉也。炙,肝炙也。”

18、莫莫:《毛传》:“莫莫,言清静而敬至也。”曾运乾《毛传说》:“天子诸侯之妻称君妇,犹大夫士妻之称主妇。”

19、豆:《毛传》:“豆,谓肉羞庶羞也。”

20、献酬:《郑笺》:“始主人酌宾为献;宾既酌主人,主人又自饮酌宾曰酬。”

21、度、获:《集传》:“度,法度也。获,得其宜也。”

22、格:来。

23、酢(坐zuò):《毛传》:“酢,报也。”《正义》:“报以大大之福。”

24、熯(赧nǎn):敬惧。通“戁(赧nǎn)”。(熯:又读汉hàn)

25、愆(牵qiān):过失。式礼莫愆:《郑笺》:“法式无过愆。”

26、致告:《集传》:“致告,祝传尸意,告利于主人,言孝孙之利养成毕也。”

27、赉(赖lài):《毛传》:“赉,予也。” 《正义》:“致神之意以告主人。” 《通释》:“《皋陶谟》百工即百官,工祝正对皇尸,为君尸言之,犹《书》言官占也。”

28、苾(闭bì):馨香。《郑笺》:“苾苾芬芬,有孝祀也。”

29、几:期。《毛传》:“几,期。式,法也。”

30、稷:《毛传》:“稷,疾。”《传疏》:“齐、稷、匡、敕皆祭祀肃敬之意”

31、极:《集传》:“极,至也。”

32、戒:齐备。《郑笺》:“戒诸在庙中者以祭礼毕。”

33、孝孙徂(cú)位:《郑笺》:“孝孙往位君堂下西面位也。”

34、尸:《郑笺》:“尸,节神者也。”

35、废:拿走。彻:通“撤”。《郑笺》:“废,去也。尸出而可彻,诸宰撤去诸馔(撰zhuàn,饭食)。”

36、燕私:《郑笺》:“祭祀毕,归(馈)宾客豆俎。同姓则留与之燕(宴),所以尊宾客亲骨肉也。”

37、以绥后禄:《正义》:“祭时在庙,燕当在寝,故言祭时之乐皆复来入于庙而奏之,以安从今以后之福禄。”

38、将:《尔雅·释诂》:“将,美也。”

39、小大:《郑笺》:“小大,犹长幼也。”

40、惠:《郑笺》:“惠,顺也。甚顺于理,甚得其时。”

41、子孙:《郑笺》:“愿子孙勿废而长行之。”

42、替:废。引:敛。

【译文】

密密丛生野蒺藜,锄去杂草除荆棘。古今如此为什么?我种高粱和黄米。我的黄米多茂密,我的高粱很整齐。我的粮仓已装满,我的谷囤千万计。用来蒸酒做饭食,进献神灵把祖祭。请尸安席又劝酒,用来祈求大福气。

态度端庄又恭敬,牛羊洗刷多干净。秋祭冬祭都举行。有的剥皮有的烹,摆上桌来端上厅。巫师祭神庙门里,仪式隆重又齐整。先祖到来很赞美,神保品尝真高兴,主祭孝孙有吉庆。神灵报答降大福,赐你万寿无止境。

厨师认真做菜肴,盛肉木豆大又高,肉要烧来肝要烤。主妇小心多辛劳,酒肉满桌真不少,招待客人态度好。宾主劝酒交错行,礼节仪式都周到,笑语得宜不喧闹。神灵大驾已光临,赐你大福相酬报,万寿无疆永不老。

我们态度很恭顺,礼节周到不越分。祝官代神来致词,去把福禄赐孝孙。酒食馨香祭礼勤,神明享受多欢欣,百种福禄赐你身。祭祀及时合标准,行动整齐又快迅,态度端正又谨慎。神明赐你无量福,成万成亿多如林。

祭祀礼仪已齐备,钟鼓乐器同时鸣。孝孙离开主祭位,祝官代尸告礼成。神灵都已醉酩酊,皇尸起立来辞行。打鼓敲钟送神尸,神保告归也启程。诸位厨师和主妇,撤去祭品忙不停。伯叔兄弟在一起,饮酒欢叙骨肉情。

移入寝庙乐齐奏,子孙安享祭后禄。你的菜肴多美好,无人埋怨都庆祝。酒已喝醉饭已饱,老幼叩头把话诉:饭菜神灵都爱吃,使你长寿长享福。祭祀适当又适时,已尽孝道合礼数。但愿子孙能保持,永不废弃长如初。


诗经

作者:佚名

作者其他作品:《三十六计》

《诗经》简介:《诗经》是我国第一部诗歌总集,是中国古代诗歌开端,最早称为《诗》,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(《南陔》《白华》《华黍》《由庚》《崇丘》《由仪》),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌,反映了劳动与爱情、战争与徭役、压迫与反抗、风俗与婚姻、祭祖与宴会,甚至天象、地貌、动物、植物等方方面面。 《诗经》在先秦时期称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,成为《六经》及《五经》之一,并沿用至今。《诗经》在内容上分为《风》《雅》《颂》三个部分。手法上分为赋、比、兴。关于《诗经...(更多)




皖ICP备2023023451号-2

Copyright © LL13.net 联系方式:ll13fw@163.com

本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:ll13fw@163.com